АНО «Черкесская Медиаплатформа» продолжает работу над проектами по созданию мультфильмов на адыгейском языке.
На сегодня подходит к концу дубляж 80 серий мультсериала «Мышъэ-мышъэ ц1ык1ухэр» (Ми-ми-мишки). Всего он состоит из 100 серий, 20 из которых были переведены ранее. Напомним, что лицензию на мультфильм команда проекта «Черкесская медиаплатформа» получила в прошлом году благодаря финансовой поддержке подписчиков в социальных сетях.
— В этом году мы продлили срок лицензий на мультсериалы «Ми-ми-мишки» и «Лео и Тиг» при поддержке Главы РА. Работа над дубляжом осуществляется на средства гранта Министерства труда и социального развития Адыгеи, — поделился с АМ руководитель АНО «Черкесская Медиаплатформа» Айдамир Тлехуч. Благодаря помощи Мурата Кумпилова также было отремонтировано арендуемое помещение и закуплено профессиональное оборудование для студии дубляжа.
Над дубляжем работает большая команда - более 10 человек. Например, Тучку озвучивает актриса Национального театра имени И. Цея Тамрико Осадзе, а самый говорливый персонаж «Ми-ми-мишек» Кеша говорит голосом актрисы Национального театра имени И. Цея Ринаты Хутовой. В скором времени «Ми-ми-мишки» на адыгейском языке будут доступны к просмотру. Также мультфильм будет использован в работе детских дошкольных учреждений республики, которые участвуют в пилотном проекте Министерства образования и науки РА по изучению и сохранению адыгейского языка.
В 2025 году АНО «Черкесская Медиаплатформа» начинает работу над новым проектом: подготовит и выпустит 64 обучающих видеоролика на адыгейском языке по формату популярной телепрограммы «Спокойной ночи, малыши!». Реализация проекта будет осуществляться на средства гранта Министерства труда и социального развития РА.